Jadi inget ama satu temen deket gue di HH sana.. dia pernah bilang gini ke gue,
„Gila ya tje.. bahasa indonesia itu... ada perubahan dan perbedaan makna, antara ngomong gue, loe atau aku kamu, saya kamu...Rasanya gimana gituuu.. makin mesraaa gitu“
Maksudnya tuh, rasanya bedaa gitu, kalo kita terbiasa membahasakan diri dengan gue-loe dan tiba-tiba berubah jadi aku-kamu... dan kondisi ini berlakunya paling terasa apalagih kalo ama cowo cem2an.. hehehe terasa banget bedanya.. ..
Itu lah bedanya, bahasa indonesia ama bahasa lainnya..
Contohnya, bahasa inggris.. cuman I dan You aja kan..
Mau kondisi apa pun juga.. tetep aja I dan You..
Paling perubahan terasa kalo udah jadi “We”.. (khusus orang yang punya hubungan cinta)
Tapi itu kan beda doonkkk…
Ama kondisi gue loe berubah jadi aku kamu, toohh??
Kalo bahasa jerman, mungkin, karena emang pada dasarnya bahasanya lebih ngejlimet daripada bahasa inggris.. sebutan saya itu: Ich.. atau dalam bentuk akkusatif: mich.. atau bentuk dativ: mir..
Tapi itu bukan sebutan sih sebenernya..
Trus, untuk kamu: bisa Sie atau Du..
Sie kalo resmi banget.. dan untuk yang deket, Du.. dengan bentuk akkusatif dich atau dativ dir..
Ehm.. jadi belajar grammatik siih..
Tapi ya itu.. di jerman juga, cuman Ich, Du, atau Ich und Du, Ich liebe dich… ga pernah berubah lagih…
Yah.. balik lagih ke gue loe jadi aku kamu..
Di chicklit, cintapuccino, juga dibahas ama penulisnya.. ketika suatu hubungan berubah menjadi lebih dekat.. ada perubahan panggilan.. dari yang biasa meng-gue-kan dan juga meng-loe-kan.. jadi meng-aku-kann dan meng-kamu-kann..
Ehm.. tapi kondisi ini beda kali ya, kalo dalam hubungan tersebut kita suka make panggilan nama untuk nyebut diri sendiri ama lawan bicara..
Atau kalo kita emang biasa pake aku kamu atau saya kamu..
Ga akan kerasa deg² plasss ketika lawan bicara kita berubah nyebutnya..
Selain itu, pengecualian lain juga ada.. soalnya gue juga punya beberapa temen yang emang ga ngomong gue loe.. jadi, gue emang membahasakan diri gue dengan aku atau saya atau nyebut nama...
Tapi, kalo kita terbiasa gue loe.. nah, jadi deg² plas doonkk…
Dari biasanya: „nan, loe bisa bantuin gue gakk??“ berubah jadi: „nan, kamu bisa bantuin aku gakk?“
Hehehehe.. ternyata bahasa indonesia okeh juga yaaa???
Bangga donk kalo kita punya bahasa Indonesia yang ternyata bisa bikin deg² plasss..
No comments:
Post a Comment